マンチェスター市内の広場セントアンズ・スクエアでは事件の犠牲者を悼み、現地時間5月23日に追悼集会が開かれていたが、同集会の最中に集まった人々の間から自然にオアシスの“Don’t Look Back In Anger”の合唱が起こったという。
その場に居合わせた「ガーディアン」紙の取材班が撮影した映像はこちらから。
なお「ガーディアン」紙の取材班は“Don’t Look Back In Anger”を最初に歌い始めた女性に集会後取材しており、この取材に対して女性は次のように語っている。
「私はマンチェスターを愛しているし、オアシスは子供時代の人生の一部だったわ。“Don’t Look Back In Anger”は……これこそが今の私たちにふさわしい歌だなって。私たちは起こってしまった事に対して後ろ向きになってはいけない、未来に向かわなきゃって。皆が私と一緒に歌い始めてくれたのには感動して心が震えたわ」
オアシスの“Don’t Look Back In Anger”、英テロ事件の追悼集会で大合唱が起こる (2017/05/26) 洋楽ニュース|音楽情報サイトrockinon.com(ロッキング・オン ドットコム)
Slip inside the eye of your mind 心の目を奥のほうに向けると Don't you know you might find 見つかるって知ってるだろう A better place to play もっといい遊び場が You said that you'd once never been 一度だってないとお前は言ってた But all the things that you've seen でも見てきたものはすべて Will slowly fade away ゆっくりと消えてくだろう
So I'll start the revolution from my bed 革命はベッドから始めるんだ Cos you said the brains I had went to my head お前が俺をうぬぼれてるなんて言ったから Step outside the summertime's in bloom 夏真っ盛りの外に出るんだ Stand up beside the fireplace 暖炉の横から立ち上がって Take that look from off your face そんな顔してないで You ain't ever gonna burn my heart out そんなんじゃ俺の心は動かない
So Sally can wait, she knows its too late as we're walking on by サリーは待ってくれる、並んで歩くには遅すぎるのを知ってるから Her soul slides away, but don't look back in anger I heard you say 彼女の心は離れてく、でも怒りに変えちゃいけないって聞いたんだ
Take me to the place where you go どこへだって連れて行ってくれ Where nobody knows if it's night or day たとえ昼だろうが夜だろうが誰も知らなくても Please don't put your life in the hands ただお前の人生は任せちゃいけない Of a Rock n Roll band ロックンロールバンドの奴らには Who'll throw it all away 全て投げ出すような奴らには
I'm gonna start the revolution from my bed Cos you said the brains I had went to my head Step outside the summertime's in bloom Stand up beside the fireplace Take that look from off your face You ain't ever gonna burn my heart out
So Sally can wait, she knows its too late as she's walking on by サリーは待ってくれる、並んで歩くには遅すぎるのを知ってるから My soul slides away, but don't look back in anger I heard you say 俺の心は離れてく、でも怒りに変えちゃいけないって聞いたんだ
So Sally can wait, she knows its too late as we're walking on by Her soul slides away, but don't look back in anger I heard you say
Don't look back in anger Don't look back in anger Don't look back in anger 怒りに変えちゃいけない At least not today せめて今日だけは
さて、和訳もそこそこに解説にうつります。まず最初に解説しておくべきなのは、
"I'll start the revolution from my bed / the brains I had went to my head"
0 Comments:
コメントを投稿
<< Home